すくすくモスクワ

ロシアで子育て、やってます。

【息子のロシア語】「ノーギーパツトー」と、遊びの中の「ハラショー」

息子のロシア語観察。
日々発見や驚きがあるので
エントリー数が多くなりそうです笑

先日の夜、何の脈絡もなく
「ノーギーパツトーってどういう意味?」と聞く息子。
幼稚園の先生が言う言葉らしいのですが
夫婦して分からず、
ロシア語に言語設定したSiriさんに
聞いてもらっても分からず。

翌日夫の家庭教師に聞いてもらったら
「ああноги под столом(たぶんこれ)!
幼稚園の先生が
よく使う言葉だよね~」と。
boy-286240_640
ноги(ノーギィ)=足
под(ポット)=下へ
стол(ストール)=テーブル

ということで、日本語的に言うと
「机に座ってください」に当たる様子。
一日に何度も聞くであろう言葉。
やはりすぐに吸収してきますね!

息子は電車が大好きで、
よく車掌さんを真似て
アナウンス遊びをしているのですが
昨日はロシアの地下鉄車掌になりきり
「え~まもなく~
ベラルースカヤ駅に止まります~
ご注意ください~
センキュー、ハラショー!」

実際の地下鉄のアナウンスでは
「センキュー!(露:スパシーバ)」も
「ハラショー!(いいね!)」も
入らないのですがこのあたりは
飛行機のアナウンスの真似…?
いや、どちらにせよ「ハラショー」は言わないわw

モスクワに来て約2ヶ月、
幼稚園に通い始めて約1ヶ月。
言語習得観察が楽しくなってきました!
 
//////////////////////////////////////////////////
ブログランキングに参加しています。
他の駐妻、ロシア情報ブログもこちらから!
にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
にほんブログ村